-
E. N. Leonard replied to the topic Word building philology(language making) in the forum Fantasy Writers 3 years, 9 months ago
😲
I have found…*gasps* a language room?! I
mighthave babbled incoherently about grammar structure when I found this place 😂. I think the phrase is “geek out”? If so, that’s what I’m going to do.I’ve been working on a language for about ten years, but it’s been really getting refined in this past year or so. Thing is, I’m the only one who’s seen it, so I’d love any input anyone has!
I will have to type all this in Latin letters, and I’m concerned that that makes it rather awkward to read. What do (@anyone) you think?
A Bunch of Tehrsehnya Grammar Facts
- The same vowels are never placed right next to each other. This might not be evident when translated into Latin letters, as certain characters in Tehrsehnya are represented by double Latin vowels.
- When “the” is included inside a word, it is the syllable “ehl,” a suffix. In the case of a plural, “ehl” alone will be sufficient as the plurality will be made known by the word’s pluralizing syllable.
- The article for any plural is “lhihyihm,” so long as it is the subject of the sentence.
- The article for any non plural subject of a sentence is “lhih.”
- Plurals vary depending on the sound/syllable preceding. Namely: after a short vowel or consonant, it is “yihm.” After a long vowel, “rihl.” After a long consonant, “yeem.” These are suffixes as long as the word is the subject of a sentence.
- Suffixes are internalized when used in complex words, which are composed of two or more root words, including when the word is not the subject of a sentence (because that automatically makes the word complex).
- The “ehl” suffix, when used, is always after all other syllables and suffixes.
- Masculinity is noted by the syllable “nu,” and femininity by “né.”
Example:
Lhih Nayn en Nydehl. Lhih Riadné en Rélír.
That is:
The woman of Nyd (literally, the Nyd). The noble maiden of the City Rising (place of rising, or beginning of light/power are also translations of that).
<p style=”text-align: center;”>Nikthoona nida Gaphríné</p>
<p style=”text-align: center;”>Lhih Réturhil en Oyihm</p>
<p style=”text-align: center;”>ahkhus trínoy Aynyhimehl trínhusma.</p>
<p style=”text-align: center;”>Dah Wutur Aynyhimehl lémus,</p>
<p style=”text-align: center;”>niday Aynyhimehl ríusma.</p>
I won’t subject you to the whole poem. I figured this snippet would be a good example of a few things. See the “us” syllable? That indicates a verb (there are other verb syllables but I won’t get into those right now). And the “ma” indicates a negative. “Ríusma” means “sever not,” while “lémus” means allowed. If it were “lémusma” that would be “allowed not/ didn’t allow.”
I’m sorry this is rather long. I just would like to know: does what I’ve said make sense? Any suggestions are appreciated, and any questions are welcomed.
I’ll just tag some of the people I see used this room:










